燕将攻齐聊城拔之译文?

古风网 2021-05-17 古风文库 3 ℃
正文

原文:燕将攻齐聊城,拔之苏代为燕说齐。或谮之燕王,燕将保聊城,不敢归。齐田单攻之,岁馀不下,鲁仲连①乃为书,约之矢以射城中,遗燕将,为陈利害曰:“为公计者不归燕则归齐今独守孤城齐兵日益而燕救不至。将何为乎?”燕将见书,泣三日,犹豫不能自决,欲归燕,已有隙;欲降齐,所杀虏于齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:“与人刃我,宁我自刃!”遂自杀。聊城乱, 田单克聊城。归,言鲁仲连于齐王,欲爵之。仲连逃之海上,曰:“吾富贵而诎于人,宁贫贱而轻世肆志焉!”

译文: 燕将攻克聊城苏代为燕说齐,聊城有人在燕王面前说燕将的坏话,燕将害怕被诛杀,就守住聊城,不敢回(燕国).齐国田单攻打聊城一年多,士兵们死了很多,却攻打不下聊城.鲁仲连就写了一封信,系在箭上射进城中,送给燕将.为他陈述利害关系说:我替你打算,如果没有回归燕国的心志(不)也(可以)投奔齐国吗?现在你独守孤城,齐国的军队日益强盛,可是燕国的救兵却到不了.你有什么打算呢?

燕将看了鲁仲连的信苏代为燕说齐,哭了好几天,犹豫着不能自断.想要回归燕国,已经产生了嫌隙,怕被诛杀;想要投降齐国,杀死和俘虏的齐人太多了,恐怕降服后被侮辱.(燕将)长长地叹息说:“与其让别人杀死我,还不如自杀.”就自杀了.聊城燕国的军队大乱,田单攻克了聊城.归来向齐王报告鲁仲连的事,齐王想要封他爵位.鲁仲连听后潜逃到海边隐居起来,他说:“我与其富贵而屈身侍奉于人,还不如贫贱而轻视世俗放任自己的心志啊.”

本文TAG:

最新文章
热门文章
古风网